Keine Chance für Nazi-Propaganda und Rassismus in diesem Forum! #noafd #nopegida

blumeninschwaben/poaceae key

Wer eine Frage zur Botanik im Allgemeinen hat, kann sie hier stellen!

Moderatoren: akw, Jule

Forumsregeln
Bildanhänge für Themen und neue Beiträge dürfen nicht größer als 800 x 600 sein, ansonsten funktioniert der Upload nicht!
Antworten
BubikolRamios1
Beiträge: 549
Registriert: 23.05.2016, 20:49

blumeninschwaben/poaceae key

Beitrag von BubikolRamios1 » 28.05.2019, 08:21

http://blumeninschwaben.de/Einkeimblaet ... e_lang.htm

"Spikelets large (15 - 20 mm long)"


Unclear if including awn or not ?

I do know for a fact that including awn there are > 20 mm: http://agrozoo.net/jsp/Galery_one_image ... 5cbab618ff

Benutzeravatar
Anagallis
Beiträge: 6833
Registriert: 11.08.2014, 22:59

Re: blumeninschwaben/poaceae key

Beitrag von Anagallis » 28.05.2019, 10:18

BubikolRamios1 hat geschrieben:
28.05.2019, 08:21
"Spikelets large (15 - 20 mm long)"

Unclear if including awn or not ?
In Thomas' key that usually denotes the length without any awns.

Benutzeravatar
Anagallis
Beiträge: 6833
Registriert: 11.08.2014, 22:59

Re: blumeninschwaben/poaceae key

Beitrag von Anagallis » 28.05.2019, 10:39

Note that "Deckspelze" does not translate to "spikelet".

A partial list of translations German -> English:

Ährchen -> spikelet
Ährchenstiel -> pedicel
Ährchenachse -> rachilla
Blüte/Blütchen -> floret
Untere Hüllspelze -> lower glume
Obere Hüllspelze -> upper glume
Deckspelze -> lemma, lower inner bract
Vorspelze -> palea, upper inner bract
Spelzen -> glumes (= lower glume + upper glume + lemma + palea)
Schuppe -> scale
Nerven -> veins
Mittelnerv -> midrib
Kiel -> keel
Granne -> awn
begrannt -> with awn

Halm -> stem
(Blatt)scheide -> sheath
(Blatt)spreite, Blatt -> blade, leaf
("Blatt" really means the whole leaf but is often used as an abbreviation for the leaf blade.)
Ligula, Blatthäutchen -> ligule
Öhrchen -> auricles
geöhrt -> with auricles

BubikolRamios1
Beiträge: 549
Registriert: 23.05.2016, 20:49

Re: blumeninschwaben/poaceae key

Beitrag von BubikolRamios1 » 28.05.2019, 10:43

Thanks for list.

Yeah I noticed that google translate (you can switch to english at top of home page.) fails here and there.

BubikolRamios1
Beiträge: 549
Registriert: 23.05.2016, 20:49

Re: blumeninschwaben/poaceae key

Beitrag von BubikolRamios1 » 07.06.2019, 06:30

http://blumeninschwaben.de/Einkeimblaet ... seidig.htm
Blattgrund statt häutiger Ligula mit silberweißem Haarbüschel
ohne gelbe, keilförmige Zone
Blattgrund statt ? translation ?

Benutzeravatar
Anagallis
Beiträge: 6833
Registriert: 11.08.2014, 22:59

Re: blumeninschwaben/poaceae key

Beitrag von Anagallis » 07.06.2019, 09:40

"Grund" is the German word for "base". The part of an organ that is attached to the basal parts of the plant, so "Blattgrund" is the base of the leaf blade or the pedicle, depending on context.

BubikolRamios1
Beiträge: 549
Registriert: 23.05.2016, 20:49

Re: blumeninschwaben/poaceae key

Beitrag von BubikolRamios1 » 07.06.2019, 10:15

Blattgrund statt häutiger Ligula
lefa base (pedicle) instead of membranous ligula

but what does that mean according to image there, I see very short hair like ligula maybe ?

Benutzeravatar
Anagallis
Beiträge: 6833
Registriert: 11.08.2014, 22:59

Re: blumeninschwaben/poaceae key

Beitrag von Anagallis » 07.06.2019, 21:41

In this case, just ignore the "grund". It just means "ligula consists of hairs".

Antworten