blumeninschwaben/poaceae key
Forumsregeln
Bildanhänge für Themen und neue Beiträge dürfen nicht größer als 800 x 600 sein, ansonsten funktioniert der Upload nicht!
Bildanhänge für Themen und neue Beiträge dürfen nicht größer als 800 x 600 sein, ansonsten funktioniert der Upload nicht!
-
- Beiträge: 609
- Registriert: 23.05.2016, 20:49
blumeninschwaben/poaceae key
http://blumeninschwaben.de/Einkeimblaet ... e_lang.htm
"Spikelets large (15 - 20 mm long)"
Unclear if including awn or not ?
I do know for a fact that including awn there are > 20 mm: http://agrozoo.net/jsp/Galery_one_image ... 5cbab618ff
"Spikelets large (15 - 20 mm long)"
Unclear if including awn or not ?
I do know for a fact that including awn there are > 20 mm: http://agrozoo.net/jsp/Galery_one_image ... 5cbab618ff
Re: blumeninschwaben/poaceae key
In Thomas' key that usually denotes the length without any awns.BubikolRamios1 hat geschrieben: ↑28.05.2019, 08:21"Spikelets large (15 - 20 mm long)"
Unclear if including awn or not ?
Re: blumeninschwaben/poaceae key
Note that "Deckspelze" does not translate to "spikelet".
A partial list of translations German -> English:
Ährchen -> spikelet
Ährchenstiel -> pedicel
Ährchenachse -> rachilla
Blüte/Blütchen -> floret
Untere Hüllspelze -> lower glume
Obere Hüllspelze -> upper glume
Deckspelze -> lemma, lower inner bract
Vorspelze -> palea, upper inner bract
Spelzen -> glumes (= lower glume + upper glume + lemma + palea)
Schuppe -> scale
Nerven -> veins
Mittelnerv -> midrib
Kiel -> keel
Granne -> awn
begrannt -> with awn
Halm -> stem
(Blatt)scheide -> sheath
(Blatt)spreite, Blatt -> blade, leaf
("Blatt" really means the whole leaf but is often used as an abbreviation for the leaf blade.)
Ligula, Blatthäutchen -> ligule
Öhrchen -> auricles
geöhrt -> with auricles
A partial list of translations German -> English:
Ährchen -> spikelet
Ährchenstiel -> pedicel
Ährchenachse -> rachilla
Blüte/Blütchen -> floret
Untere Hüllspelze -> lower glume
Obere Hüllspelze -> upper glume
Deckspelze -> lemma, lower inner bract
Vorspelze -> palea, upper inner bract
Spelzen -> glumes (= lower glume + upper glume + lemma + palea)
Schuppe -> scale
Nerven -> veins
Mittelnerv -> midrib
Kiel -> keel
Granne -> awn
begrannt -> with awn
Halm -> stem
(Blatt)scheide -> sheath
(Blatt)spreite, Blatt -> blade, leaf
("Blatt" really means the whole leaf but is often used as an abbreviation for the leaf blade.)
Ligula, Blatthäutchen -> ligule
Öhrchen -> auricles
geöhrt -> with auricles
-
- Beiträge: 609
- Registriert: 23.05.2016, 20:49
Re: blumeninschwaben/poaceae key
Thanks for list.
Yeah I noticed that google translate (you can switch to english at top of home page.) fails here and there.
Yeah I noticed that google translate (you can switch to english at top of home page.) fails here and there.
-
- Beiträge: 609
- Registriert: 23.05.2016, 20:49
Re: blumeninschwaben/poaceae key
http://blumeninschwaben.de/Einkeimblaet ... seidig.htm
Blattgrund statt ? translation ?Blattgrund statt häutiger Ligula mit silberweißem Haarbüschel
ohne gelbe, keilförmige Zone
Re: blumeninschwaben/poaceae key
"Grund" is the German word for "base". The part of an organ that is attached to the basal parts of the plant, so "Blattgrund" is the base of the leaf blade or the pedicle, depending on context.
-
- Beiträge: 609
- Registriert: 23.05.2016, 20:49
Re: blumeninschwaben/poaceae key
lefa base (pedicle) instead of membranous ligulaBlattgrund statt häutiger Ligula
but what does that mean according to image there, I see very short hair like ligula maybe ?
Re: blumeninschwaben/poaceae key
In this case, just ignore the "grund". It just means "ligula consists of hairs".